Jump to content
Калькуляторы

Пишем правильно

Сегодня вдруг узнал, что надо писать "подынтерфейс". Пруфлинк!

Вот уж правда век живи - век учись.

Share this post


Link to post
Share on other sites

после русских приставок, оканчивающихся на согласную, в корнях пишется не И, а Ы в соответствии с произношением

В слове интерфейс интер - приставка, а не корень.

 

ИНТЕР…¹ [тэ] [< лат. inter между, посреди]. Приставка, преимущ. в иноязычных существительных и прилагательных, со значением между, меж, напр.: интервокальный, интерфаза.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В слове интерфейс интер - приставка, а не корень.

А что тогда "под" в слове "подинтерфейс"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Есть мнение что в русском языке не применяется раздельно приставка "интер" и корень "фейс", так что слово, по идее, заимствовано полностью и, видимо, корень...

 

После длиного разговора про фильтрацию http запросов даже интересно почитать как будут переругиваться филологи:)

Edited by danilbal

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это слово из профессионального жаргона, а правила русского языка допускают нарушения в жаргонизмах.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А что тогда "под" в слове "подинтерфейс"?
Это тоже приставка, но русская.

 

Это слово из профессионального жаргона, а правила русского языка допускают нарушения в жаргонизмах.

Собственно нарушать-то нечего. Слово подинтерфейс не попадает под правило правописания ы/и в корнях после приставок, т. к. здесь идёт приставка после приставки.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Похер, главное чтобы понятно было.

Ну, это тоже плохой подход.

Рождаются уродства типа "по средствам" вместо "посредством" и т.п.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кому как. Безграмотный текст неприятно читать, с безграмотный человеком неприятно общаться.

В итоге, от безграмотных и смысла то никакого не выходит, так они не могут внятно сфорумилировать свои мысли, имеют ограниченный словарный запас,

в целом ограниченный интеллект.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В слове интерфейс интер - приставка, а не корень.

А что тогда "под" в слове "подинтерфейс"?

А что тогда "пере" в слове "переподключил"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кому как. Безграмотный текст неприятно читать, с безграмотный человеком неприятно общаться. В итоге, от безграмотных и смысла то никакого не выходит, так они не могут внятно сфорумилировать свои мысли, имеют ограниченный словарный запас, в целом ограниченный интеллект.

Безграмотный по содержанию не интересно, а безграмотный по написанию - не сильно суть меняет.

А так, развелось гуманитариев, работу работать некому, только спорить о пустяках.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Знание собственного языка не пустяки. А работу работают таджики, узбеки и т.д.

Там как раз знание языков не имеет значения.

Share this post


Link to post
Share on other sites

развелось гуманитариев, работу работать некому

И не говори. Сволочи. Зубы чистють, бреются, тряпье на себе стирают. А ведь ежели человек интересаный, то вонь изо рта и грязная одежда суть то не меяняить. Тьфу на вас, чистоплюев.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Рождаются уродства типа "по средствам" вместо "посредством" и т.п.

Имеют право на существование. Равно, как похер и по хер. Другое дело, если употребляются неверно. "Надо жить посредством" и "употреблять по средствам укола в жопу"... Бррр :)

 

ЗЫ

Сейчас придет labi и скажет, что народу это не нужно, грамотность интересна только публике, а особенно ее представителям ближневосточного происхождения :-p

Share this post


Link to post
Share on other sites

Другое дело, если употребляются неверно.

Вот в этом и дело. Много такого попадается на глаза при чтении интернетов, выглядит отвратительно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Другое дело, если употребляются неверно.

Вот в этом и дело. Много такого попадается на глаза при чтении интернетов, выглядит отвратительно.

Это да,согласен.

Share this post


Link to post
Share on other sites

"не где" = нигде

"в перед" = вперёд

тся и ться

дешего

симпотично

преглошение

"до бежал"

"не счастный"

ньюанс

и до бесконечности. Убивать надо таких работничков. Ладно когда реально таджик, но носители языка, которые такое пишут, вызывают омерзение.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.