Jump to content
Калькуляторы

апстрим, пир - терминология

Уважаемый all, как в официальных русскоязычных бумажках должны обозначаться такие понятия как "пир" и "апстрим".

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

спасибо, т.е.

пиринг - взаимное присоединение сетей.

апстрим - присоединяющая сеть?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если хотите получить более точный совет - приведите в контексте (а не отдельные вырванные слова). Откуда же кто знает, что у вас там...

Share this post


Link to post
Share on other sites
спасибо, т.е.

пиринг - взаимное присоединение сетей.

апстрим - присоединяющая сеть?

Так. Апстрим он же Аплинк - присоединяющая сеть...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Дмитрий и Проектировщик - Спасибо!

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Все проще.

Апстрим - тот, кому вы платите за пропуск трафика и анонсирование маршрутов на вас.

Пир - взаимодействие автономных систем, в котором либо ни одна из сторон не платит другой стороне, либо обе стороны платят друг другу. Иначе говоря, обе стороны являются апстримами друг друга.

Share this post


Link to post
Share on other sites

На самом деле сложнее.

У Алексея Александровича представлен "европейский" взгляд на проблему, в Штатах распространены и более изощренные виды пиринга.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Дмитрий и Проектировщик - Спасибо!
Да пожалуйста.

Полезно будет почитать Кипчатова

http://www.kipchatov.ru/blog/?p=202

Спасибо конечно, но вопрос был именно о РУССКОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

А не о природе пиринга во всех его видах. С коими проявлениями я слава богу сталкиваюсь по работе.

Т.е. как в официальных русскоязычных бумажках должны обозначаться данные англоязычные термины.

Ато мой англоголландский надо как-то на русский переводить. Боюсь варианты предложенные отделом переводов не проканают.

Присоединение сетей и присоединяющая сеть - этого вполне достаточно, спасибо еще раз.

С другой стороны, если есть где другие переводы на русский этих, ну и заодно других терминов - с благодарностью пойду по указанной ссылке.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
С другой стороны, если есть где другие переводы на русский этих, ну и заодно других терминов - с благодарностью пойду по указанной ссылке.
Другие переводы есть , но не все вам подойдут :) например вот этот перевод термина upstream не подойдет точно :) http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=103953

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this