Jump to content

Recommended Posts

Posted

Какой технически и академически правильный перевод термина "Beacon frame" применительно к сетям wifi?

Встречал и "фрейм неисправности", и "фрейм бекон", и "сигнальный фрейм". А как правильно то?

Posted

А они его там переводят? =)))

 

А вообще хоть биконом назови. Маяк он и есть маяк. Можете кадр типа маяк смело обзывать никто не обидится. =)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...
На сайте используются файлы cookie и сервисы аналитики для корректной работы форума и улучшения качества обслуживания. Продолжая использовать сайт, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie и с Политикой конфиденциальности.